– Дин, что с тобой?
Кейт потрогала ему лоб:
– Ого, да он просто горит!
– Все будет нормально. В самолет я еще залезть могу.
Кейт глянула на меня, на Стивена.
– Он не может лететь в таком виде. У него жар. Дин сбросил с плеч винтовки, повернулся к нам спиной, и его сильно вырвало на траву.
– Черт, я же его предупреждал насчет тех крабовых консервов. У них срок годности кончился.
– Крабовых консервов? – переспросил меня Стивен.
– Ага, он их ел вчера вечером.
– Тогда это не опасно для жизни, – сказала Кейт и скривилась: Дина снова шумно вырвало. – Ему надо пару дней полежать и пить побольше.
– Черт! – Стивен ударил себя кулаком по ладони. – Черт, черт, черт!
– А кто там в резерве? – спросила Кейт.
– Пол Фрайз. Он сейчас в лагере.
– Да, но пешком туда два часа и обратно два часа.
– Можно посадить самолет на пустоши?
– Без шансов. Вереск густой и высокий, самолет скапотирует.
– Если ветер усилится, – сказала Кейт, – Говард не будет рисковать. Мы застрянем на земле на несколько дней.
Я пожал плечами:
– Ну и что? С запасами, которые мы сделали, вылет можно и отложить?
Кейт посмотрела на Стивена так пристально, что у меня мурашки побежали по коже.
– Стивен, мы должны сказать Рику.
– Что сказать Рику? – спросил я.
– Сколько у нас на самом деле осталось продуктов.
– Кейт… – начал Стивен.
– Он имеет право знать.
– Знать что? – Я начинал злиться, что меня держали в неведении. – Стивен, что ты можешь мне сказать?
– Я не хотел на тебя грузить ненужную тяжесть.
– Ненужную тяжесть?
– И не хотел поднимать панику в лагере…
– Стивен, ради всех святых! Я же твой брат. Говори как есть.
– Ладно, как есть. Консервов осталось на десять дней.
– Десять дней?
– Десять дней.
– Но ведь мы сделали склады по всей это чертовой пустоши!
– Ты знаешь, сколько консервов съедают шестьдесят человек за день?
– Но ведь последнее время была норма…
– С учетом нормы.
– Факт тот, – сказала Кейт, – что скорость потребления превосходит скорость, с который мы находим новые продукты.
– А склад свежих овощей? – спросил я.
– Их пока хватает, – ответил Стивен. – В обрез.
– Значит, – я сделал глубокий выдох, когда до меня дошло, – не пройдет и двух недель, как весь лагерь сядет на картошку и репу.
– Ну, и кроликов и птиц, если их удастся поймать.
– Класс.
– А когда придет зима, самолет уже летать не сможет.
– Понял, – ответил я. – Мы все равно летим сейчас. Я справлюсь один.
– Черта с два, Рик, – покачал головой Стивен. – Одному оставаться нельзя. И ты один не сможешь перетащить продукты к взлетной полосе в Лондоне. – Он поглядел мне в глаза. – Я лечу с тобой.
– Не выйдет, – сказал я. – Ты – руководитель группы на пустоши. Что с ней станет, если ты исчезнешь на месяц?
– Верно, – заметила Кейт. – Ты должен остаться.
– И что тогда делать?
– Я полечу вместо Дина, – твердо заявила Кейт.
– Ты подумала?
– Подумала.
Стивен поглядел на меня. Я кивнул.
– Ладно, тогда поехали.
Мы поднялись еще до восхода. Кейт сидела впереди с Говардом, я сзади со спальниками, патронташами, винтовками, наваленными мне на колени и на соседнее сиденье.
Все молчали, и какое-то напряжение, почти возбуждение наполняло кабину, как электричество. Что нас ждет там, в Лондоне? И увидим ли мы снова Фаунтен-Мур?
Говард заложил глубокий вираж как раз над пустошью. Глубоко внизу я разглядел расщелину на холме, и, хотя их не могло быть видно, мне померещились палатки в две шеренги вдоль ручья.
И на долю секунды мелькнула внизу человеческая фигурка. Она махала нам.
Мелькнула и пропала, но я знал, кто это.
Мне снова явился образ Кэролайн. По крайней мере я верил, что этот образ – плод моего воображения. А может, это действительно ее призрак? Может ли любовь быть так сильна, чтобы пережить смерть? Кто знает? Я закрыл глаза, но все равно видел, как она машет рукой. И она становилась все меньше и меньше – самолет уносил меня на юг.
Странно было, если теперь вспомнить. Весь путь до Лондона был какой-то нереальный. Вот мой старый друг Говард Спаркмен за штурвалом, в темных очках для защиты от затопляющего кабину солнца. Вот Кейт Робинсон. Девушка, к которой неровно дышал когда-то. О которой так мечтал, что просыпался ночью в старом своем семейном доме на Трумен-вей. Она то и дело подносила к зеленым глазам бинокль и говорила что-то Говарду. Я почти ничего не слышал, потому что мотор шумел, вертя пропеллер быстрее тысячи оборотов в минуту, унося нас все дальше и дальше от дома.
Над нами было голубое безоблачное небо, под нами – зеленый ковер, изрисованный дорогами, реками, городами, деревнями.
Неделями мы рыскали по этой местности в поисках не замеченной другими банки моркови или пары луковиц, или чего еще могли найти, чтобы удержаться по эту сторону голода ближайшие сутки. Мы проходили мимо гниющих трупов людей – таких же людей, как мы, – которым не довелось пережить лето. Все время в нос била вонь разложения. Или вонь гари, где разогревалась земля. Все время все чувства приходилось держать настороже, чтобы не пропустить признаки близкого лагеря беженцев, обитатели которого могли обратиться к каннибализму в поисках белковой пищи для выживания.
– Рик!
– Что? – Я наклонился вперед, чтобы услышать, что хочет сказать Кейт.
Она повернулась на сиденье.
– Ты знаешь этот город?
– Донкастер.
– Уверен? – спросил Говард. – Я хочу дойти до Лондона вдоль восточной железной дороги у побережья.