Царь Кровь - Страница 58


К оглавлению

58

Она взяла меня руками за виски и подняла мое лицо к себе. Перед глазами все плыло, потолок был не такой как надо, не было лампы на обычном месте. Но я заставлял себя видеть мамино лицо, черные волосы с примесью седины, ласковые синие глаза, розовые губы, миллион раз целовавшие меня еще с тех пор, как я прыгал у нее на коленях с сопливым носом, и до моих нахальных девятнадцати лет; тогда она поцеловала меня в щеку перед всем оркестром, куда меня взяли на выступление, и она отлично знала, как они будут меня дразнить всю дорогу до Лидса или Уэйкфилда или где мы тогда играли.

Силы у меня не осталось ни в руках, ни в ногах; я лежал, как парализованный, когда она подняла мое лицо к губам.

– Спокойной ночи, Рик, сладких снов.

Тут у меня в глазах прояснилось. Я увидел, что лицо надо мной – не мамино.

Я завопил. Вопль вырвался из глотки, и в нем слышались потрясение и чистейший, неприкрытый страх.

38

Стенно только глянул на меня.

– Ты их тоже видел?

Я хотел уйти, но он поймал меня за руку.

– Не темни, Рик. Ты видел серых. Видел?

Я глядел на него, готовый все отрицать.

– Видел! – прошипел он с каким-то триумфом. – Ты видел серых. И ты с ними был.

– Я ничего не видел. Слушай, я устал. Хочу спокойно выпить кофе и пойти спать.

– Тогда давай. – Он придержал для меня полог палатки. – Заползай в эту чертову палатку и притворяйся, что ничего не было. Притворись, что ты не проснулся в миле от палатки, понятия не имея, как ты туда попал. Притворись, что ты не выходил отлить, а потом не смотрел на часы и не увидел, что прошло не две минуты, а целый час.

– Стенно, заткнись, – сказал я. Я был усталым, я чуял опасность. Стенно напирал, а я не хотел иметь ничего общего с…

– Ну конечно, – продолжал Стенно. – Ты не видел, как кто-то смотрит на тебя ночью. Ты не видел их толстой серой кожи; правда, она похожа на шкуру носорога? Ах нет, ты их не видел, да, Рикки? – Глаза у Стенно заблестели, я вспомнил тот день в гараже Фуллвуда. – Чего ты боишься это признать? Ты боишься признать, что они глядели тебе в глаза, распластав тебя на земле? Прав я, Рикки? Или все-таки прав?

– Заткнись.

– Боишься назвать цвет их глаз? Не такие синие, как у тебя или большого брата Стивена?

– Отвали.

– Боишься, что тебя примут за сумасшедшего?

– Нет.

– Признай, что ты их видел… Что видел их все время после вечеринки у Бена.

– Ничего я не видел.

– Боишься, что Кейт Робинсон от тебя отвернется? Я глянул на него взглядом, без слов говорившим: “Отвали по-хорошему”.

– Кейт Робинсон, да? Ты же ее знаешь… Она моей жене сказала, что ты ей нравишься.

Я огляделся. Народ оторвался от завтрака и смотрел в нашу сторону, явно ожидая, что сейчас начнется настоящая драка. Кэролайн поднялась на ноги, глядела тревожно.

– Ну-ну. – Стенно покачал головой. – Тех трех бедняг, что мы убили на пустоши, ты не испугался. Но правды ты боишься. Ты даже боишься признать, что знаешь цвет их глаз. Ну, Рик! С этих серых лиц – какие глаза на тебя смотрели?

У меня было два выхода. Первый: дать ему в челюсть. Я выбрал второй.

– Красные у них глаза, – сказал я тихо. И на этот раз уже я поймал его за рукав. – А теперь пошли, расскажешь мне все, что о них знаешь.

Мы спустились по лощине и сели в тени развесистых дубов. Я нес две кружки кофе и одну протянул Стенно. Мы сели рядом на поваленное дерево и поглядели на долину, полосатую от теней деревьев.

– Прежде всего, Рик, – начал Стенно, – я должен извиниться.

– Не стоит.

– Нет, ты все же извини, Рик, потому что я последний месяц вел себя… чертовски странно, скажем так. Еще с вечеринки, помнишь? Я влетел, перемазанный кровью, но сам я этого даже не помню. На самом деле здесь один большой провал. Я через все это прошел, как зомби. Ничего даже не помню, кроме…

– Кроме серых.

Он кивнул. Глаза его затуманились, стали далекими.

– Только они и были реальны. Да, я вроде бы помню это собрание у Бена, где тоже я… выступил. Потом куда-то рванул. Но мне было страшно. Не знаю, почему. Вся эта история с беженцами, ядовитым газом в Лидсе, это было как сон… как не настоящее. И только ночь была реальной, когда я видел, как они повсюду бродят.

– Серые?

– Да, я их вижу. Но больше никто не видит. Я сказал Сью, но она мне просто не верит. – Он посмотрел на меня пристально. – Из нас из всех, Рик, ты, наверное, единственный, кроме меня, кто видит.

– Но ведь они не могут быть невидимы для других?

– Может, и могут. – Он припал к кружке, потом заговорил снова. У него в глазах появился блеск евангелиста, будто он сообщает что-то столь же чудесное, сколь и ужасное. – Впервые я увидел их в день вечеринки у Бена Кавеллеро. Они хотели, чтобы я пошел с ними. Тогда им не придется меня заставлять. Они пронесли меня через лес – там, наверное, я и разбил себе голову. – Глаза его разгорелись. – Понимаешь, Рик? Они избрали меня. Потом избрали тебя. Мы для них особые. Мы…

– Притормози, – сказал я. – Что ты имеешь в виду: “избрали”? Откуда они взялись? – Я чуть не добавил: “Из летающего блюдца, что ли?”

– Из-под земли, – сказал Стенно обыденным тоном. – Это серые разогревают Землю. Они вызвали вулканы и цунами. Они накачивают в города ядовитый газ.

– Послушай, Стенно, ты же этого не знаешь. Мы все пережили страшные вещи. Может, мы все это себе…

– …вообразили? – Он засмеялся, но смех был очень напряжен и полностью лишен веселья. – Рик, мы все это вообразили, вплоть до точного их описания. Грубая серая кожа, кроваво-красные глаза. Может, мы…

Я сделал ему знак замолчать – к нам по дороге шли две девчонки, наверняка хотели искупаться в пруду ниже лагеря. Сначала они шли по солнцу, потом ушли в тень деревьев, иногда внезапно выныривая на свет солнца, косо бившего меж ветвями.

58